游戏开发论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2194|回复: 0

'Gameplay' 应该如何译?

[复制链接]

1

主题

1

帖子

0

积分

新手上路

Rank: 1

积分
0
发表于 2004-5-18 08:36:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
在 Andrew Rolling and Ernest Adams On Game Design (AR&EAOGD)开放出的第7章里面,重点讨论了 gameplay 的含义。

经过查询,国内并未有统一的译法,较多被译为“游戏可玩性”,而对比AR&EAOGD中的详细论述,我认为这个译法并不准确。“游戏可玩性”可以联想到的是 gameplayability,但不是 gameplay。

这个特殊的词汇在中文里面难寻佳配。

大家有何看法,敬请赐教。

AR&EAOGD这么经典的书,不知道国内是否有出版社打算出版,或者是否有人打算翻译。若有人知道敬请告知,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

作品发布|文章投稿|广告合作|关于本站|游戏开发论坛 ( 闽ICP备17032699号-3 )

GMT+8, 2024-11-22 11:02

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表