游戏开发论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 5624|回复: 10

对翻译Ogre文档感兴趣的朋友,在此留名(6.10)

[复制链接]

193

主题

870

帖子

903

积分

高级会员

Rank: 4

积分
903
QQ
发表于 2007-6-10 00:52:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
在各位朋友的努力和帮助下,Ogre文档前面6个章节已经被翻译完成

1. 介绍 zotin
2. 核心对象 ninjacatii
3. 脚本 aaron
4. Mesh工具 eraser_78
5. 硬件缓存 免费打工仔
6. 外部纹理源 免费打工仔

现在只剩下

7 阴影

8 动画
两个章节,希望有兴趣的朋友可以加入到翻译的队伍中来。 [em3]

具体进度请参看:
http://ogre3d.cn/
编辑页面的方法:
http://www.wikilib.com/wiki/Help:%E5%A6%82%E4%BD%95%E7%BC%96%E8%BE%91%E9%A1%B5%E9%9D%A2
翻译规范:
http://ogre3d.cn/wiki/index.php?title=OGRE_3D%E4%B8%AD%E6%96%87%E7%BD%91%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%A7%84%E8%8C%83

193

主题

870

帖子

903

积分

高级会员

Rank: 4

积分
903
QQ
 楼主| 发表于 2007-6-10 00:54:00 | 显示全部楼层

Re: 对翻译Ogre文档感兴趣的朋友,在此留名(6.10)

注册用户:免费打工仔
希望翻译章节:文档:手册:1-4-0:5. 硬件缓存

注,请按照此格式留名,用户名清填写在wiki上面注册的,我会尽快开通权限。

13

主题

90

帖子

96

积分

注册会员

Rank: 2

积分
96
发表于 2007-6-21 15:10:00 | 显示全部楼层

Re: 对翻译Ogre文档感兴趣的朋友,在此留名(6.10)

注册用户:ArenAK
希望翻译章节:文档:手册:1-4-0:8. 动画
已经开通权限

45

主题

92

帖子

340

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
340
发表于 2007-7-5 17:53:00 | 显示全部楼层

Re:对翻译Ogre文档感兴趣的朋友,在此留名(6.10)

OGRE业余游戏开发团队,招收程序、美工、策划
群号:41641430
程序加我QQ号:85105031

13

主题

45

帖子

47

积分

注册会员

Rank: 2

积分
47
发表于 2007-7-13 16:54:00 | 显示全部楼层

Re:对翻译Ogre文档感兴趣的朋友,在此留名(6.10)

我觉得此事价值不大。因为OGRE升级挺快的,每版都会有改动。
还不如教人学英语。

36

主题

102

帖子

155

积分

注册会员

Rank: 2

积分
155
QQ
发表于 2007-7-15 16:05:00 | 显示全部楼层

Re:对翻译Ogre文档感兴趣的朋友,在此留名(6.10)

注册用户:天兵
希望翻译章节:7 阴影

请先到ogre3d.cn注册

0

主题

1

帖子

0

积分

新手上路

Rank: 1

积分
0
发表于 2007-7-16 11:06:00 | 显示全部楼层

Re: 对翻译Ogre文档感兴趣的朋友,在此留名(6.10)

麻烦一下,谁能把基础教程的第4,5章翻译完,英文看不懂啊 [em3] [em3]

14

主题

345

帖子

376

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
376
QQ
发表于 2007-8-16 20:25:00 | 显示全部楼层

Re:对翻译Ogre文档感兴趣的朋友,在此留名(6.10)

我正在翻译Tutorials

17

主题

166

帖子

174

积分

注册会员

Rank: 2

积分
174
发表于 2007-8-19 03:46:00 | 显示全部楼层

Re:对翻译Ogre文档感兴趣的朋友,在此留名(6.10)

注册用户:vinjn
希望翻译:中级教程 intermediate tutorial  1 - 6

0

主题

10

帖子

10

积分

新手上路

Rank: 1

积分
10
发表于 2007-8-29 17:13:00 | 显示全部楼层

Re:对翻译Ogre文档感兴趣的朋友,在此留名(6.10)

我也参加一个:viway zengywei@gmail.com
提个建议,先把原文放在中文wiki上,让大家跟据个人的能力和兴趣去修改那些没有没被翻译的单节,直接把译文补充在原文的下面,这样大家都可以一段一段的翻译,而且马上能看到自己的成果,也让更多的人学会了翻译,整体进度也一目了然,嘿嘿,这样不是很好吗? [em2]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

作品发布|文章投稿|广告合作|关于本站|游戏开发论坛 ( 闽ICP备17032699号-3 )

GMT+8, 2026-1-25 02:46

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表