游戏开发论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2475|回复: 5

[讨论] 新译文两篇发布

[复制链接]

44

主题

325

帖子

412

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
412
QQ
发表于 2007-11-14 12:30:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
译文带有图片和排版,依然以图片形式存在
烦请各位移步到在下博客阅读
虹上泥印——设计师的眼睛:http://blog.sina.com.cn/jackiechueng

这次翻译的两篇文章是
《Manager In A Strange Land系列:死亡地带》和《设计师手记:为什么动作游戏会让人讨厌》

前者是前一篇该系列的译文,也就是《Manager In A Strange Land系列:里程碑有害吗?》的续篇
翻译此文主要是让读者有一个前后的关联性
同时作者以死亡地带为比喻,谈述了项目开发中一个很关键而又很麻烦的一个阶段

后者谈及的主要是现今单机上动作游戏的一些设计误区
虽然谈述的主体是单机,然而其原理还是通用于游戏设计上
希望各位看后也对自己从事的领域能有所领悟

44

主题

325

帖子

412

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
412
QQ
 楼主| 发表于 2007-11-14 12:31:00 | 显示全部楼层

Re:新译文两篇发布

接下来翻译的目标也会在这里敲定

13

主题

190

帖子

412

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
412
QQ
发表于 2007-11-14 13:05:00 | 显示全部楼层

Re:新译文两篇发布

未看先顶
翻译很辛苦
天之虹算是这方面的先行者了
无私奉献的精神值得俺们学习哈^_^

44

主题

325

帖子

412

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
412
QQ
 楼主| 发表于 2007-11-14 17:01:00 | 显示全部楼层

Re:新译文两篇发布

呵呵,今天刷楼刷得真快呢
眨眼就到了第二页了
接下来翻译的两篇的内容会偏向实际用途多一点
分别是
《Better Games Through Usability Evaluation and Testing》
和《Top 10 Tips on How to Improve a Game Quality Assurance Department》

前篇标题译为《通过可用性评估和可用性测试来改善游戏》
后篇标题译为《改良游戏QA部门的10个技巧》

两篇都是十几页到二十页的文章,时间会比最近的文章要长一点
希望到时大家对这两篇文章有爱吧

4

主题

154

帖子

154

积分

注册会员

Rank: 2

积分
154
发表于 2007-11-14 17:30:00 | 显示全部楼层

Re:新译文两篇发布

在读 很强大的说 -.= 虽然这些说的规则我们都是很懂也很明白

但是我们还没有把他养成实际的设计意识 或者习惯

4

主题

154

帖子

154

积分

注册会员

Rank: 2

积分
154
发表于 2007-11-14 17:42:00 | 显示全部楼层

Re:新译文两篇发布

楼主的小窝 不错 顶一个 大家多看看 -.=
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

作品发布|文章投稿|广告合作|关于本站|游戏开发论坛 ( 闽ICP备17032699号-3 )

GMT+8, 2025-6-17 22:02

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表