|
发表于 2009-8-26 16:56:00
|
显示全部楼层
Re:GOODLUCK!来,你让我做的那个日、欧、中描述法的 题我
3楼的zhyjust01"日本的大多则是用周围人的想法描述。"
其实日式大致是这样的...日本很多影视或文学作品中,他们往往不会直接采用故事中的第一人称主角去想想和引导,他们反而喜欢创造一个很大很广的氛围,然后再给一些触点来让读者自己去想想..也许他是勇者,也许他是魔王...
欧美文学,其实并不是用口语这么简单...而是在生活中的一种习惯性观察和思维模式的切换...他们习惯把一个迷题分段给出,同时也会相应的给出一些引起你思考和注意的部分(钥匙)...然后再不断的出现新的部分来肯定或打翻你之前的想法,直到最后,他们才会给出装有钥匙的宝箱而不是直接将钥匙交给你...也可以说是让读者自己把之前的他所思考的结果全部结合起来从而了解真相...
中国文学,现在就是典型的白话文时代...没有过多说的..起点中文网上一堆...
其实最简单的方法...LZ可以直接从一些特色影视剧中取材来做.就很有区别了..
比如,日式的动漫中常有的故事..欧美的则是侦探类的..中国的则是武侠类...人物对话自然有着很明显的区分...
当然,这些不是主要的...主要的是LZ的故事中镜头的问题...
我说过,游戏文案策划不是一个简单的小说家...他必须能准确的把自己的故事表达和描绘给美术...如果我们要做过场动画,那LZ上面说的那些就不能作为分镜脚本来提供了...因为在你故事中,镜头的对准点是非常乱的..
|
|