不知从何时开始,人们在形容一个偶像明星时会说她很有“人气”,在推崇一件事物时会说这才是“王道”,在遇到可爱的小女孩时会打趣称其为“萝莉”……这些新颖的外来词丰富了新世纪整整一代人的词汇世界。尤其是在二次元一族中,其使用频率之高、引申形式之多简直令人叹为观止。譬如,在《恋人未满》大行其道的今天,你不觉得将其直译成《差一点点就能成为恋人》未免有些拗口吗?
恋人未满现在完全成了“大众词汇”
日源外来词,对于同日本仅一衣带水之隔的中国的广大民众来说,已早非陌生的新鲜事物。我们的父辈便几乎人人都知晓什么叫做“卡拉OK”,即使追溯到祖辈,也有大量的日源词被广泛使用,诸如“政府”、“经济”、“法律”、“物理”等等,而这些词甚至已彻底被融入汉语的词汇库中而不再被严格区分了。到了我们这一辈,随着通讯的发达,对外交流的扩展,愈来愈多的外语词汇被不断地吸纳到汉语中来,英语和日语这两大仅次于汉语被使用的语言则是这些外语词汇的最大出处。日语凭借着其书面语中使用率高达50%以上的汉字,近年来的词汇量输入之多,隐有凌驾英语的势头。“料理”、“便当”、“艺能”、“人气”、“逆袭”这些日源词的意义对于80年代以后出生的人来说,理解并熟练使用已经是觉得很理所当然。不过,这些词汇大都在中国拥有着二十年以上的“资龄”,而并非有日源外来语最先行的脚步。换句话说,这些词汇虽然是被年轻的我们一辈在使用着,但已经非常大众化,词汇的大众化所要经历的过程不短。那么,最先行的日源外来词怎么寻找呢?从日本的ACG作品中,你会有很多惊喜的发现。
外界看来二次元仿佛是另一种生物!
首先要解释一下什么叫做“ACG”,这三个字母分别是“Anime”、“Comic”和“Game”的缩写,即动画、漫画和游戏。对中国人影响最早的动画(外来)大概是迪斯尼,日本的动画论资历来说是晚辈,但需要承认的是后来者居上。在这里,我们不妨将动画和漫画合而为一,以“动漫”概之。对当代中国人影响最大的日本动漫粗略可分为五个时期,即手冢治虫时期(《铁臂阿童木》、《森林大帝》等)、机器人动画时期(八十年代活跃在电视屏幕里的各种人型机器人)、《Jump》三巨头(《龙珠》、《圣斗士星矢》、《城市猎人》)时期、体育动漫时期(《足球小将》、《灌篮高手》、《棒球英豪》)、三大民工漫时期(《海贼王》、《火影忍者》、《死神Bleach》)。这五个时期分别培养出了相当数量的动漫人群。与动漫相对应的,1983年日本游戏公司任天堂发售了FC之后,游戏亦被广大的国人接受。但当时游戏的玩家人群年龄段偏低,电子游戏亦被认为是不登大雅之堂的玩意,在国内发展极为粗稚。游戏人群中很少有知识层次偏高的人。以《街头霸王》为例,主角隆(Ryu)是标准的武人形象,而孩子们没有“侍(サムライ)”的概念,那时候的孩子们只知道忍者,所以隆则被称作“日本忍者”或是“白忍”。而当《街头霸王》的后继作品引入了超必杀技(チョウ·ヒッサツワザ)时,低年龄的游戏玩家则以“大招”或“大功”来称呼这些招数绚丽、威力强大的武术招式。即那个时候,早已有非常多的ACG概念流入中国,但是对其概念的称谓、注解都是很不科学的,各地的称法都千差万别。如何给这些概念一个明确而科学并且统一的名词称谓呢?直接引用日语是个好办法。
动漫游戏放在一起完全没有违和感
动漫和游戏渐渐在中国的流行,使国内逐渐诞生了一些专门杂志与媒体,而早年对ACG痴迷的孩子们也已长大,热忱依旧的他们在接受了更高层次的文化教育之后,开始严谨起来,网络也让他们走到一起更加频繁密切地交流。这时,一系列的严谨而通用的日源新兴外来词开始形成。
大体上,二次元的日源外来词可分为五大类:
第一类直接完整引用
所谓直接完整引用,即完全照搬日语中的单词,这些词大多以汉字书写,少数假名书写的词汇,被音译成汉字直接使用。这里举一些使用率较大的词汇:
必杀、奥义、究极、禁断、破邪、决着、退散、气合、暴走、瞬杀(秒杀)、乱舞、底力、欧吉桑、欧巴桑、萝莉、正太、声优、同人、无口无心、恋人未满、萝卜、恶趣味、废材(废柴)、苦手、说得、最高、残念、H、节操、杀必死。
不少人想不到节操这词就是这小姑娘搞出来的……
这些词汇,从“必杀”开始一直到“底力”,都与格斗相关。这与热血少年动漫以及格斗对战游戏的大行其道有着密不可分的关系。这些ACG作品以其易大众化、易普及的优势为广大人们所重视并欣赏。仅“必杀”一词,就经历了不科学的“气功”、“大招”,到科学的“必杀”,以及衍生出的“超必杀”、“隐藏必杀”,而“奥义”则比“必杀”要更高一个等级,其升级版“超·奥义”、“真·奥义”、“最终奥义”、“究极禁断奥义”的画面效果亦一个赛一个的华丽。这些如果仅仅以一个“大招”概之,就失去了很多的乐趣与光华。“欧吉桑”和“欧巴桑”不必赘述,“おじさん(大叔)”和“おばさん(大婶)”使用也和日语一样,被不熟悉的人冠以这两个称呼是很不舒服的事情。
一瞬千击叫法如果改成大招,名字似乎有点土。
“萝莉”和“正太”这两个词非常年轻。“萝莉”来源于日本的伦理电影《ロリタ》,这里要说的是,虽然来源于电影,但它依然属于二次元词汇,原因是只有在ACG中这个词才被广大国人所认识并使用(这与ACG中萝莉众多关系密切)。“萝莉”指的是年龄资格不够而被称作少女的小女孩,动漫中经常出现的戴着猫耳、追着你叫“お兄ちゃん”的嗲声嗲气的小女孩即是“萝莉”的典型。“萝莉”的判定和心理的成熟程度有很大关系,所以过去所述“萝莉即14岁以下可爱小女孩”的说法并不科学。16岁以上的“萝莉”比比皆是(《宿命传说2》的莉亚拉、《仙乐传说》的柯莉特就是典型“大龄” 萝莉)。更有年愈百岁的“萝莉”:动漫和游戏中的常客——精灵一族,都有着超长的寿命,七十岁的也能算作儿童,要长成美丽的成年精灵没有两、三百年是拿不下的。“萝莉”这个词也有一个发展过程,即“幼齿”这个词。但这个词稍嫌粗俗并有少量的不健康成分,被“萝莉”代替也应该算必然。至于“正太”这个词现在就比较好解释了,即与“萝莉”相对的,用以形容小男孩的词。来源于动画《铁人28号》的主角金田正太郎,或许是激起女人先天的母性,正太式的人物非常受到女性观众的欢迎,而且不限次元——远有小虎队,近有TFBOY,这里就先按下不表了。
ACG从不缺少古手梨花这种“万年萝莉”
“无口无心”则是从《新世纪福音战士EVA》走红之后开始被认识和接受的。女主角绫波丽的沉默寡言、冷淡而残缺的性格却为她画上了“完美”的符号,粉丝群更是庞大到可怕的地步。这之后的二次元作品,或多或少地都有跟风之嫌,无论是“无口无心男”还是“无口无心女”,都是ACG中一道独特的风景线。另外,《新世纪福音战士EVA》由于出现了机甲设定也被众多二次元称之为“萝卜片”。因为在日语中机器人发音与中文萝卜非常相似,所以机器人动画片也被群众调侃叫做“萝卜片”。
初代三无女王被很多人玩坏了……
然后着重讲一下“恶趣味”这个词,即低级趣味、不良嗜好、恶作剧。能被“褒”为“恶趣味”的,大概要首推日本的那些ACG作者了。先是大量的同人女将ACG作品修改得面目全非,然后正统漫画家也不落其后。有名的案例是藤崎龙的《封神演义》、峰仓和也的《最游记》,以及让三国玩家们津津乐道的游戏《恋姬无双》。我国的古典名著在这些作品里被修改得面目全非。《封神演义》中将原著中所有的人物性格大大重置,主角太公望(即姜子牙)更被评为“史上最猥琐主角”的“殊荣”称号:好吃懒做、欺软怕硬,最终决战时甚至将自己的坐骑四不像作为“兽质”威胁妲己与胡喜媚就范。《最游记》也同样,四大主角完全形象颠覆。唐三藏是个枪法高超、脾气暴躁的杀生和尚;孙悟空则以正太形象出现,单纯而阳光,然而变身暴走后无人能敌;猪悟能为头脑清晰、实力超群的帅哥一名;而沙悟净则是个好色的和尚,以及有着悲惨的过去。这些还都不为过,《恋姬无双》的“恶趣味”之高之强更是到了令人发指的程度,三国的曹操、关羽、吕布等名将都摇身一变成为美少女,而貂蝉则是一个肤色黝黑、留着猥琐发髻的光头筋肉兄贵——这个人神共愤的梗几乎每年都会被玩家们拖出来吐槽个上百次。
这货不是貂蝉,这货不是貂蝉……
第二类直接部分引用
这一类外来词不是直接引用的单词,而是连词或者语法。以下列出一些典型词汇:
【真……】——真·三国无双、真·流星蝴蝶剑
【超……】——超·××奥义
【……流】——北辰一刀流、天然理心流、我流
【……不能】——再起不能、战斗不能、打机不能
【……中】——营业中、手术中、郁闷中、不爽中
【大……】——大感动、大期待、大成功
【表……】——表莲华、表·降灵召符、表世界
【里……】——里莲华、里·八相奥义、里世界
【……命】——流川命、绫波命
【绝……】——绝叫、绝赞
乱马使用的便是“早乙女流”格斗术
这些词汇单个来看是没有什么意义的,必须要和别的词汇组合后才有着意义的体现。这些词最早还是完全日源,如“北辰一刀流”、“我流”、“战斗不能”,但随着宅男们的理解加深,自己原创了好多词汇,如“打机不能”,意思就是由于受到某种外界原因,导致不能再玩游戏机。至于“某某命”就多不胜数了。早些年所流传的动漫三大美景:绫波微笑、藏马变身、西索洗澡,就直接跟网络上高呼“绫波命”、“藏马命”、“西索命”大有关联。总之,只要你是某个角色的粉丝,就可以大呼其“某某命”。这类词的意义并不难理解,因为它们已作为二次元的普遍语法而存在了。
第三类图转文型词汇
动漫作品中为了更直接地表达人物的心理或者状态,往往以绘画的形式来代替文字诠释。我们经常可以看见动漫人物在惊讶或无奈之时,脑后会出现大滴汗珠的绘画。这就是我们熟知的“汗”,以此衍生出“狂汗”、“巨汗”、“瀑布汗”等趣味十足的词汇。再如动漫里的角色们会因为某某人说出一句石破天惊、超级无敌的白痴理论而全体双脚朝天,这就是“倒”。还有头上一簇火焰表示“怒”。对话框里的省略号则表示“无语”。在网络的实际交流中,大家不可能也像漫画一样用图画表示,所以就用汉字打出“汗”、“倒”、“怒”、“无语”(或对应的颜文字)来表示自己的心情。这类词的最大优势在于其生动而直白,甚至有时还会有无可代替的幽默效果(譬如“囧”)。量不大,但使用率非常高,高到几乎每句话中都能带出这些词来。
一个囧字倒出辛酸无数
第四类专有名词
这些词可以归入第一类“直接完整引用”(从形式上)。但是与第一类不同的是,这类词在使用的时候局限性很大,往往这个词只能对应其本身的出处及系列作品,放到其他地方就完全派不上用场了。以下举出一些例子:
受身、当身、二择、构、崩、仕掛、飞行道具、正眼、上段、中段、下段、杀阵、一闪、天诛、临兵斗者皆阵列在前。
NUGEN中血公主(左边)便是著名的当身人物
从“受身”到“下段”,都是格斗技巧用语,当人们不是在具体讨论某个格斗游戏的时候,几乎不可能用到这些词。好比两个玩家在斗嘴的时候会说“吃我真·百八零四式无差别飞弹必杀”,而绝不会说“我进攻你的上段”一样。这类词的使用场合是,这两个玩家在具体讨论《VR战士》时,说到哪一招可以打上段、哪一招可以打中段、哪一招可以打下段、哪一招具有当身(当て身)效果等诸如此类。同样,“杀阵”一词虽然拥有特写场面、乱斗场面的普遍意义,然而并未流行开来。人们在使用“杀阵”(杀阵たて)一词时,只会在研究和讨论一部叫做《忍》的动作游戏。这些词汇的意义大都很难解释明白,只有对该词出处的作品熟知的人才会了解它的意义,并且即便了解了,也不会广泛使用,因为这些词不具备普遍的意义。
第五类完全原创词汇
这些词里虽然有中国的二次元原住民们自己创造出的词汇,但又与ACG离不了关系。如:御姐、熟女、轰杀、恶搞、35、JS、挽尊、买买买、剁手、萌萌哒、不明觉厉、前方高能、不作死就不会死等等。
“御姐”和“熟女”这两个词完全与之前的“萝莉”相对,一般指比较成熟而稳重的女性角色。不过“御姐”和“熟女”相比,前者往往拥有更美丽的容貌和更高强的实力(毕竟动漫里、游戏里都是偶像派一统天下)。“御姐”的典型:《异度传说》的Kos-mos、《新天魔界》的古琳古琳、《幽游白书》的躯、《圣传》的迦楼罗王等。同样与“萝莉”相对应,御姐的年龄也不限,只要够强够酷够冷艳,OK,pass!如古琳古琳就是四十多岁(因为沐浴龙血而保持二十几岁的容貌),迦楼罗王更有几百岁的年纪了。“熟女”就要逊一些,这类往往可以作为ACG作品中姐姐的角色出现,温柔成熟稳重。御姐和熟女,日语中并没有这两个词,它们是中国的广大Fans在通过对多款ACG作品的品味后对这一类的概念作出的高度概括的原创词汇,不得不说人民的力量是强大的。
御姐这东西主要靠气质!
“轰杀”这个词就比较暴力了,假如你在绫波丽的粉丝群中大呼小叫绫波丽没心没肺(没心没肺≠无口无心),你会边被怒叱“没完全体会原作并理解就不要乱发表意见”而一边被“轰杀”。当然不会真的使用暴力,大家轰杀你用的也就是口水和键盘了。
不少人想破头皮也不能把三国和35联系到一起
“恶搞”这个词很简单,即恶趣味地做某事。相比而言,“35”这个词就有趣很多,学过日语的人知道35在日语中念作“SanGo”,中国人则把35这两个数字作为“三国”的代名词。而“JS”就跟ACG没有直接的关系了。来源则是因为日本的游戏机早期在中国没有行货,以及中国游戏市场运营的不规范现象,导致某些店家在卖游戏机及周边产品时会大幅提高价格,所以无奈的玩家都称之为“奸商”及JS,发展到后来,JS已没有贬义——游戏专卖店的老板即JS。甭管实际上他有多诚信,JS就是JS。
多学点二次元“黑话”,万一哪天就能大破次元壁了呢!
以上,有趣君将从日本二次元中流传过来的外来词做了分类并阐述。这些词语不管是从诞生、流传到普及都有着极为有趣的地方。在二次元的世界,你可以不必完全掌握这些词,但若一个都不会,势必寸步难行。很可能有朝一日,这些词也会像“料理”、“卡拉OK”一样完全大众化,虽然其中可能会经历词义的变化与延伸。我们今后要做的,则是见证着这些新兴外来词发展的脚步,让它们有据可考,有凭可依。而现在,不妨把这些来源于二次元的特殊语言文化加以分析研究,恰当而生动地来运用它们吧。
via:游戏机实用技术
声明:游资网登载此文出于传递信息之目的,绝不意味着游资网赞同其观点或证实其描述。
|