游戏开发论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1184|回复: 0

携手传统文化“走出去”,国产游戏要迈出哪四步?

[复制链接]

1113

主题

1113

帖子

2853

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
2853
发表于 2022-7-13 10:55:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
文化出海,是近些年的热词,这其中,游戏所处的位置并不靠后。

游戏之所以成为文化出海排头兵,一方面在于政策的推动,2021年,商务部、中央宣传部等17部门联合印发了《关于支持国家文化出口基地高质量发展若干措施的通知》,表示要鼓励优秀传统文化产品、文化创意产品和影视剧、游戏等数字文化产品“走出去”。

另一方面则是游戏本身的属性使然,作为娱乐产业的关键一环,游戏对于全球中青年影响尤甚,且号召力较强。另外,目前国内出海的企业以轻型互联网模式居多,很多娱乐类、内容类的企业都有着较为可观的能力,尤其是在国产游戏大航海的档口,中国文化与国产游戏的深度结合,既可完成对游戏内容的赋能,完成产品价值的放大,也能够以此为支点,去吸引海外用户的好奇心。

微信图片_20220713105033.jpg

北京师范大学新闻传播学院副院长丁汉青曾在采访中坦言,传统文化出海存在几点优势,其一,中国传统文化博大精深且有独特性;其二,海外华人存在一定的规模,拥有较为庞大的消费基础;其三,中国市场受国际资本青睐,很多文化产品生产者会主动接触中国元素,客观上促进了中国传统文化的海外传播。不过归根结底,文化出海,起到决定性因素的仍是博大精深,自成一体,无论内外都包含着强大的力量的中国文化。

但什么是文化出海真正的解法,很难有人给出一个准确的答案。

近日,解放日报发表了一篇名为《文化藏在游戏中,向世界徐徐道来》的文章,该文对《原神》的出海成绩和文化出海方面的贡献给予了肯定,也借“《原神》之口”,表达了自己认为的游戏文化出海“四步走”。

精品游戏是前提

解放日报认为,想要“文化出海”,就需要用精品来“讲故事”,但这一切的前提,是别人能够接受你的故事。换言之,只有游戏好玩,受到全球广大玩家的认可,才能够让文化出海得以实现。

这一观点曾被多方反复提及,无论文学音乐,还是游戏动漫,任何形式都没有优劣之分,其本质均是在帮助文化以全新的面貌去接触用户。关键在于,如何去达成用户对于质量的认可。如果从产品角度出发,要完成内容和形式的交融,并且伴随着独特的气势去赢得消费者的肯定。

微信图片_20220713105039.png

这一点,当下在精品化深耕多年的国内游戏产业有着清晰的认识,很多出海产品不仅质量值得肯定,且在携手传统文化方面也是极为考究,进而做到游戏与文化的相互赋能,使产品释放出别样的吸引力。

诸多专家学者认为只要质量上乘,那么国产游戏与中国文化的交融,将随着时间推移变得愈发深刻,如北京师范大学艺术与传媒学院何威教授所述,做精品游戏是首先,随着中国游戏产业整体水平的提升,随着成熟、优秀的中国游戏制作团队的出现,随着玩家和游戏从业者们对中国文化理解的深入,国产游戏自然会有中国特色。

保证内容的可见性

让海外用户产生热烈且持续的追捧,借助文化的力量去感染,为此要保证游戏具备相应的可见性。

丁汉青认为这一点至关重要,想要有好的效果,能有效触达目标人群的“可见性”必不可少。无论是借助传统媒体渠道传播的文化产品,还是在传播上具备一定优势的互联网产品,展示的平台,或许决定了传播的上限。

比如云堇对于京剧文化的科普;比如今年7月1日至4日,美国最大规模的动漫展会Anime Expo里随处可见“cosplay”成《原神》游戏角色的玩家,这些都是在以一种全新的形式,放大《原神》的可见性,进而让更多的人去注意,去了解。

微信图片_20220713105042.jpg

且游戏作为一种交互性很强的产品,它赋予了用户其他娱乐产品不会给予的积极性和主动性,玩家的选择会带来体验的变化,玩家的努力会产生体验的提升,这种彼此间的互动和正向反馈,让玩家对游戏产生了强烈的可见欲望,这一点在后疫情时代表现得更加明显。

让海外玩家能够理解

解放日报认为,传播是一方面,另一方面是要让中国传统文化赢得海外用户的理解,让它能够被切实尊重,避免被文化误读,而这就需要更为用心的本地化。

一个文化能够被不同国家的人所认可,关键在于它与用户间引发的共鸣,这种共鸣根生于“人类最朴素的、最具通约能力的价值观或情感”。像是丁汉青所言,“无论你的肤色和语言是怎样的,不论你属于哪个民族或国家,像爱情、亲情、人性之美、人与自然的和谐等,都是刻画在人类文化基因里的共同密码”。

微信图片_20220713105046.png

但文化的构成更加复杂,其中还包含着众多理解、认知等方方面面的差异,所以想要让人真正去了解,就需要有一个准确且让人易于接受的表达。而在《文化藏在游戏中,向世界徐徐道来》中,解放日报用《神女劈观》的翻译问题举了例。

文中表示,《原神》的京剧风插曲《神女劈观》有一句歌词为“曲高未必人不识,自有知音和清词”。这句话在汉语环境下,很多意境都通过字有了清晰的表达,但想要将这种意境放在汉语环境下,这句歌词并不难理解,但是要如何将这种意境带给外国用户,还要保证译文的生动押韵,《原神》则给出了这一的一段翻译:“From the world she seems apart,but there are those who know her heart。”虽然省去了高山流水,但却做到了让情感力透纸背。

微信图片_20220713105049.png

还有一些因游戏对中国文化产生兴趣的人,他们也在游戏中找到了“刨根问底”的机会,比如推特上一位名为“原神汉字研究所”的日本玩家,就是因游戏中汉字的出现对中国文化产生了兴趣,这也对应上了上面所说的文化产品生产者会主动接触中国元素,只不过这次的原因是热爱。

构建一个独特的“世界”

一款产品想要成功出海,要做到兼顾精品化和差异化,但要保证“独异性”,丁汉青表示“相较现代社会,后现代社会的一个显著特征是遵从‘独异性’逻辑,那些无论是在审美、叙事-阐释、伦理,亦或是设计、乐趣上显示出自复杂性和内在厚度的文化产品,将具有吸引注意、打动人心的潜质。换言之,文化出海想要成功,相关产业的制作者和生产者,可能需要在打造具有‘内在厚度’的独异品上多下些功夫。”

对于游戏而言,或许想要完成一次成功的文化出海,既要让产品创新,还要做到文化呈现形式的创新,让传统文化在与现代元素的融合中变得不同,变得特别。而近些年,很多国内厂商都在此领域都有着深刻理解,比如腾讯网易通过与诸多博物馆的联动,让传统文化在游戏中“活”起来;还有那些与文旅相关的云展示,以及特立独行的游戏产品,如《陶艺大师》便是在快乐中宣传了中国的陶艺文化。

微信图片_20220713105052.jpg

另外,在海外搭建一个成熟的社群也至关重要,比如解放日报在文中就指出,《原神》在海外拥有了一批由头部意见领袖和核心玩家引领的、不断成长的玩家群体。在很多游戏聊天社区论坛也有官方运营的版面,同步推送维护、更新公告等常规信息之外,还发布游戏的官方漫画、周边产品以及转发由玩家创作的同人作品,这也直接维系了游戏的玩家群体,也让文化的传播门槛降低了不少。

写在最后:

游戏出海这条路上,要避免过于乐观,但也不能太过悲观,只是,当国内厂商在精品化和差异化方面有了自身独特理解和呈现后,就需要找到进一步释放价值的内容。

而传统文化所蕴含的宝贵且庞大的财富,将会为游戏带去新的升华,并在其赛道上走出差异化道路,也让海外玩家看到了产品的特殊一面,这种双向赋能,不仅会让游戏更具价值,也会使传统文化,更有底气,也更有魅力地走出去。

文/游戏智库
来源:游戏智库
原文:https://mp.weixin.qq.com/s/JDDmblgbmk3RxLjhjY7SIA


您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

作品发布|文章投稿|广告合作|关于本站|游戏开发论坛 ( 闽ICP备17032699号-3 )

GMT+8, 2024-4-16 14:35

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表